Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We need to provide substantial, meaningful education so that health care providers at all levels can effectively process the "emotional workload" of patient care.
Similar(59)
This comparison reveals that the insurance physicians in this study do not differ significantly from the NEA group 'physicians, dentists and veterinary surgeons (N = 240)' in terms of work pressure, emotional workload and emotional exhaustion.
A higher score for the latent variable 'Barriers' implies a respondent who experiences more work pressure, higher levels of emotional workload, less decision-making authority, higher levels of burnout, and less cooperation and input at office level.
To measure emotional workload, the subscale 'emotional workload' of the Neuro Psychiatric Inventory Nursing Home version is used (for a description of the NPI NH: see below).
A higher percentage of men visited the physical therapist when they experienced high levels of fatigue, a higher sickness absence rate, a work handicap, high levels of emotional workload and decision latitude.
Emotional workload was measured by the sum of 3 items.
The results on barriers show that 44% of the insurance physicians experienced substantial work pressure and 20% substantial emotional workload, 12% were emotionally exhausted and 73% reported that they viewed the majority of their clients/cases as 'difficult'difficult
Secondary outcomes are: emotional workload, work satisfaction, stress reactions at work and knowledge about challenging behaviour of nursing staff; and frequency of challenging behavior, quality of life and social engagement of residents (N = 135).
The cause of this burden is frequently related to specific ICU work factors such as physical and emotional workload.
Work pressure, emotional workload and emotional exhaustion are positively correlated.
Emotional workload was measured using a three-item scale from the Copenhagen Psychological Questionnaire [ 79].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com