Your English writing platform
Discover Ludwig"emotional consequence" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it in a sentence such as: "The emotional consequence of not being able to attend the event was heartbreaking for him."
Exact(16)
Every government policy has an emotional consequence – and in these days of austerity this is becoming more and more pronounced.
This means that America's hope for the schoolhouse is bound to be crushed, and the emotional consequence is anger and disdain — for teachers.
And yet the ending lacks a strong sense of moral and emotional consequence -- a deficiency that doesn't square with either Alice's particular story or the dramatic historical background against which it is so carefully set.
This was an event of literary as well as emotional consequence, producing in quick succession three novels - Rhys's Quartet, Ford's When the Wicked Man, and Sous les Verrous by Rhys's Dutch husband Jean Lenglet.
I think that films that could be said to glamorise violence are ones where there isn't a physical or emotional consequence, where you have people fire off rounds and everyone is dying off cleanly and it doesn't matter, whereas here, people are bereaved, people are hospitalised, it's kind of unpleasant.
And Mr. Mac manages to imbue the conflicts that tear at poor Shen Te with a sense of real emotional consequence: her devotion to Yang Sun, even after his selfish indifference to her has been exposed, strikes a piteous, deeply human note.
Similar(44)
Anticipated emotions are predictions or forecasts about the emotional consequences that will be experienced when outcomes materialize in the future (Baumgartner et al. 2008).
Violent ones, with emotional consequences.
She is only threatened by emotional consequences.
That has huge emotional consequences, that had never come up in the previous movies.
Denying a response, she argues, can have long-term emotional consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com