Your English writing platform
Discover Ludwig"emotional act" is a correct and usable phrase in written English.
You can use "emotional act" when describing an action or behavior that is driven by strong feelings or emotions. Example: Her decision to quit her stable job and travel the world was an emotional act, driven by her desire for adventure and exploration.
Exact(11)
He added that collecting is primarily an emotional act, born more out of nostalgia than aesthetics.
That decision is not nearly as easy as dividing up money, in part because collecting is such an emotional act.
It was an emotional act of frustration by a player who all-too-neatly sums up hockey's internal conflicts and struggles.
The PBTY is not only an emotional act of gratitude to taxpayers; it's the "what are you looking at?" of corporate dignity.
When we regard singing as an instinctive and wholly emotional act, we narrow down our understanding of what it is and what singers are.
Ganassi was warm-toned and sympathetic, excelling in her emotional Act 2 duet with Yoncheva, in which she pledges to abandon Pollione.
Similar(48)
For Scheler, there are two basic emotional acts, the act of love and the act of hate.
Between emotions and the will, there is a hierarchy comparable to that of the class of intellectual states, with the difference being however that the phenomenal basis of the class of emotional acts is nothing other than sense-feelings (pleasure and displeasure).
And in playing River at the beginning, all murderous and unstable, she got to steal her every scene even more completely than usual ("So I was on my way to this gay Gypsy bar-mitzvah for the disabled, then I thought, the Third Reich's a bit rubbish…"), masterfully swerving the episode into a properly emotional final act.
These frustrations eventually come pouring out in an emotional third act that is tender and relatable.
Perhaps not, but painting is an emotional, human act that makes the erotic intelligent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com