Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'emetic' is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a substance that induces vomiting, or to something that causes strong reactions or disgust. For example, "The movie was so full of cliche and melodrama that it was an almost emetic experience."
Exact(60)
One musical analyst, Rainer Moritz, calls Heino an "emetic for many generations".
It also is an emetic and a general depressant.
There are also plants used in traditional medicine, including cinchona (the source of quinine) and rauwolfia (an emetic and antihypertensive), as well as copal, rubber, and palm trees.
The bark of Guarea rusbyi (cocillana) from South America is an emetic.
Other derivatives of morphine include the analgesics methylmorphine (codeine), ethylmorphine, dihydrocodeinone, and dihydromorphinone and the emetic apomorphine.
Toxicity can also result from repeated exposure to antimony in medications, such as tartar emetic (antimony and potassium tartrate), used to induce vomiting and in treatment of helminthic and fungal infestations.
Emetic, any agent that produces nausea and vomiting.
Given its emetic qualities, ayahuasca consumption often induces vomiting and may also result in the involuntary evacuation of the bowels.
Should you require a post-prandial wafer-thin mint to clear out your system after that little lot, I'd suggest the debut by Marina & The Diamonds, an emetic combination of the most irritating aspects of Florence and Mika.
Glauber prepared many substances, made useful observations on dyeing, and described the preparation of tartar emetic.
Several other antimony compounds are used as paint pigments; tartar emetic (an organic salt of antimony) is used in the textile industry to aid in binding certain dyes to fabrics and in medicine as an expectorant and a nauseant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com