Your English writing platform
Discover Ludwig"emergency warning" is a valid phrase that is often used in written English
You can use "emergency warning" when referring to an alert or message that requires immediate attention or action. For example: "We received an emergency warning from the weather service that a tornado was headed our way."
Exact(59)
This is essentially how emergency warning systems work.
An emergency warning also remains in place for the Lone Pine fire at Port Stephens.
Air pollution in Santiago has got so bad that the country's Environment Ministry has had to issue an environmental state of emergency warning.
While I was visiting the Philippines last winter, President Gloria Macapagal-Arroyo had declared a state of emergency, warning that the government feared a coup attempt.
Following the UK floods, Twitter signed up 38 fire brigades to its alert system, which notifies users with a text or twitter message whenever an account they've signed up with needs to send out an emergency warning.
New York Governor Andrew Cuomo activated the State Emergency Operations Center, and New Jersey Governor Chris Christie declared a state of emergency, warning that major flooding events were likely.
The World Bank and the UN refugee agency have called for a "paradigm shift" in the way the world responds to refugee crises such as the Syrian emergency, warning that the current approach is nearsighted, unsustainable and is consigning hundreds of thousands of exiled people to poverty.
That alert was upgraded to an emergency warning five minutes before the storm hit.
In this paper, we have presented a multi-hop broadcast protocol to efficiently disseminate emergency warning messages in a VANET.
This arrangement allows full utilization of the multi-hop time slot in the absence of an emergency warning message.
Similar(1)
Everyone has endured those earsplitting emergency-warning tests on radio and television.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com