Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
"I love transforming run-down property and seeing it emerge as something that reflects its history," she said.
In recent years, Mr. Falcone has started to emerge as something of a private equity investor, taking varied stakes in the insurance business and consumer goods industry, including the company that produces the George Foreman grill.
Only in this way can the novel shake off the spangled excesses of a Rushdie or a Wolfe and emerge as something stronger and more durable; only by ignoring fashion can a novel ensure that it remains relevant.
For all their immersion in the properties and stage scenery of what we have been taught to call Victorian sentimentality, the girls emerge as something more than exploited objects.
The days of third place finishes at the 1974 and 1982 World Cups might be a fading memory for Polish soccer, but the energy exuded by their captain, who is known as Kuba, and the overall vibrancy of their Dortmund contingent could see them emerge as something of a surprise.
The kind of thinking Nelson does value is subtle, capable of ambiguity and arising out of close and careful observation, which is why it is not surprising that the British paediatrician and psychoanalyst DW Winnicott should emerge as something of a hero here.
Similar(52)
So we have to become something else, we have to re-emerge as something else all the time but still the same.
My plan was to take a job in the charity sector that afforded a better work-life balance so that I could also study part-time for a masters in organisational psychology and eventually re-emerge as something other than a finance person.
Candida emerges as something of a seer, or a mythographer.
Lagos is emerging as something of a creative hub.
And Wallace himself emerges as something of a hero.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com