Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "embodiment of anger" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a person, action, or situation that strongly represents or expresses anger.
Example: "His outburst during the meeting was the embodiment of anger, leaving everyone in shock."
Alternatives: "personification of anger" or "manifestation of anger."
Exact(1)
And the characters serve, too often, merely as vessels for ideas, Claire a repository for guilt, Esther an embodiment of anger.
Similar(58)
And yesterday, with six weeks until the first round of presidential voting, Mr. Sarkozy gave a speech that crackled with the issues and the arguments that he will use to convince the French people that he is, indeed, the embodiment of their anger and anxiety.
The Trump of nineteen-eighties New York City was an embodiment of white frustration and anger at the city's black populace.
He also shoehorns an assassin nicknamed Bookworm into "The Darkest Evening of the Year," and this man becomes the confused embodiment of Mr. Koontz's anger at cynically titillating fiction.
The toll of anger.
Anger expression is measured by: Anger Expression Out (the extent to which anger could be expressed in an outwardly manner), Anger Expression In (the extent to which anger is suppressed), Anger Control Out (prevent explosive manifestations of anger), Anger Control In (try to relax and reduce angry feelings) and Anger Expression index (an overall index of the individual tendencies to express anger).
(tone of anger).
Let go of anger.
In the now classic "Anger Translator" sketch, Key played the character Luther, a physical embodiment of Barack Obama's id, who lets fly all the pent-up rage that the President kept in check.
Because if you aggressed against such a people, who could see themselves only as innocent, the embodiment of all that was good in the world, they would react not just with anger, but with Old Testament style moral wrath.
the embodiment of the dance?
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com