Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Zetas exhibit themselves in town with brazen windscreen stickers such as that on a truck parked across the access road behind Rodríguez's office, with a crossed Kalashnikov emblem reading "Benvenido A Reynosa" – "Welcome to Reynosa".
A shield with the emblem reading, "The Stewart Iron Works, Cincinnati, Ohio", is emblazoned on the fence's gate.
Similar(58)
Where the presidential emblem read "Seal of the President of the United States" clockwise in the border around the eagle, Vega instead placed the pseudonyms of the four band members: Johnny, Joey, Dee Dee, and Tommy.
The hot rod was driven by a man in a racing official's outfit that, like his car, bore emblems reading "Racing With Jesus".
One ad, which quotes from Sonia, an Emblem employee, reads, " You really develop a connection with someone when you can look in their eyes and help".
Wearing his navy canvas jump suit with an emblem that read "World Trade Center Security," he was able stay at ground zero after the police had closed off the area.
But brandishing "bedroom tax" (an unpopular welfare cut used as an emblem of Tory (read: English) callousness by nationalists) or "George Osborne" before audiences, as Mr Salmond repeatedly did, does not a satisfactory argument make.
In the EMBLEM study, mixed states are common and their progression patterns are generally more severe.
Signing off the advert that has been widely circulated on the internet this morning is an image of England's red rose emblem on top of a caption reading 'Grand Slam Champions 2011'.
Not long afterwards, you started seeing Confederate Battle Flag emblems pop up all over the state, primarily in rural areas, reading "Boot Barnes".
If you want your corporate emblem large enough to read, be prepared to spend from $30 to $40 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com