Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The part of the sentence "embark on a voyage" is correct and usable in written English.
You can use this phrase in a number of contexts, including when discussing embarking upon a journey of any kind, such as a physical journey, an emotional journey, or a metaphorical journey. For example: "I decided to embark on a voyage of personal discovery, hoping to find my true passions in life."
Exact(10)
The present concept of the encyclopaedia as an essential starting point from which one can embark on a voyage of discovery, or as a point of basic reference on which one can always rely, dates only to the 18th century.
To sail round the world in the 60s was to embark on a voyage of the ages.
Melville is telling the reader that he or she is about to embark on a voyage of speculative imagination and wonder.
Scientists will embark on a voyage across the Indian Ocean next week, distributing floating robots to gather data about the largely unknown biology of the ocean.
Thus we embark on a voyage through time and space, starting with the big bang and ending with the evolution of Homo sapiens 13bn years later.
She steals her Mum's credit card and she and her brother embark on a voyage of discovery, made all the harder by the fact that Laureth is blind.
Similar(50)
The great talkers -- and he was one -- are great because they are always embarked on a voyage of discovery.
"We're embarking on a voyage," Mayor Roberts summed up, "to a new personality for our city".
My Saga, Part 1: Karl Ove Knausgaard embarks on a voyage across North America.
From there an escalator leads directly to the third floor, where, almost unawares, visitors find themselves embarking on a voyage through British history.
He then embarks on a voyage to the space station circling Solaris, there to investigate the reports of eccentric behaviour of previous visitors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com