Your English writing platform
Free sign upSimilar(59)
She promotes her backlist on a website, which also advertises her personal consulting by email: "Difficulties addressed range from the most intimate explicit sexual concerns to complex emotional relationships".
Reasons for the low response rate could be the timing of the questionnaire (during the summer holidays); the inability to obtain all private email addresses and the difficulty senior specialists might have with using the internet.
We hope you enjoy the site, but if you have any technical difficulties please email [email protected].
Yes, there are difficulties with email, and there will be loads of unintended consequences.
Survey invitations were emailed to 1691 probation officers across the state; however, due to technical difficulties involving email security and firewall issues, only 582 officers received and competed the pretest survey.
If the page displays a message stating "This form is currently experiencing technical difficulties" then email the information to [email protected].
Members of the Cornell community having difficulty getting their email should contact the IT Service Desk.
If you are having difficulty, you should email Miriam Leigh, data administrator for the Office of Academic Affairs.
After a trial period, we found that we could increase the frequency of reminders without difficulty, thus fewer email reminders were sent during the initial phases of the study.
Scott Walker, the Governor of Wisconsin, who has jostled for second place in most recent polls with Mr Bush, drew applause discussing recent cyber-attacks on US federal data systems, by simultaneously jabbing Mrs Clinton and her difficulties explaining private email serve as Secretary of State.
The Winner should submit the weblog reports on the designated travel weblog using the log-in supplied by GNL or email them in the event of difficulty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com