Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "email advice" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to guidance or recommendations provided via email.
Example: "I appreciate your email advice on how to improve my resume."
Alternatives: "email guidance" or "advice via email."
Exact(6)
Disability Rights UK offer factsheets, email advice, and links to other useful organisations for students (and all individuals) with disabilities.
This included meeting and staying in "constant communication" with students and setting up an email advice line, he said.
Following email advice from Dale I chose to actually go up the KL Tower which has a viewing level nearly 300m up.
The consistent email advice from the two Clares, Nancy, Dale and e-kiloh has convinced me that I should try the National Park (I am off there tomorrow), Pangor Laut, Malaka and the Cameron Highlands.
I rely heavily on my network for ten-minute conversations, quick email advice or a brief text in search of someone's blessing before making a decision.
The two-month intervention included telephone counseling, pedometers, referral to community PA resources, social support, email advice on PA/pedometer goals, and newsletters.
Similar(54)
Nunn is an active supporter of Donald Trump who emails advice to his campaign regularly and evangelizes for him on Facebook.
The charity asked Kingston Council to visit her at her home but a social work manager decided emailed advice was sufficient, the report stated.
An official at the department replied to this by saying, in an email: "Our advice is clear: we need to respond as fully as possible to parliament".
Every week, subscribers will receive an email with advice on how they can get better at communicating.
Whenever I invest in a new company, I send the CEO my customary email with advice on how to work with his or her new board.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com