Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(9)
The 42-year-old's performances in front of the media give little away, questions eliciting a range of paint-by-number responses, often without detail or embellishment.
After sparking a media frenzy, trending on Twitter all week, and eliciting a range of responses from the other presidential candidates, Trump defended his stance later on CNN.
Sound recordings were taken in two different situations: isolation and distress, eliciting a range of call types, including broadband vocalizations of varying noise content, ultrasonic whistles and clicks.
In summary, two vastly different scales were used in eliciting a range of opinions from caregivers regarding the measurement of level or quality of care in AD.
These factors are involved in eliciting a range of responses that are context-dependent and that benefit the tumor in various ways.
All participants provided oral informed consent and completed an interviewer-administered questionnaire eliciting a range of information, including socio-demographic characteristics, drug use patterns, and experiences with drug law enforcement and accessing healthcare.
Similar(50)
Meanwhile, Andy Kaufman Returns has elicited a range of reactions.
The masks, a relatively new product made of stretchy fabric commonly used in bathing suits, elicited a range of reactions from beachgoers.
The show has elicited a range of reactions, from rolled eyes and worst-show-ever mutterings to guarded interest to genuine admiration, often from painters.
For the community that lives in the shadow of the World Trade Center, the discovery elicited a range of emotions.
The Gregory Brothers' choice of subject matter has elicited a range of responses, with some critics asking whether they were perpetuating stereotypes or making light of a serious crime.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com