Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "elicit feelings" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ability of something, such as art, literature, or experiences, to provoke emotional responses.
Example: "The film was able to elicit feelings of nostalgia and joy among the audience."
Alternatives: "evoke emotions" or "bring out feelings."
Exact(27)
They express, or seek to elicit, feelings.
Such products, the authors hypothesized, "elicit feelings of guilt and heighten risk aversion".
The answer is more likely to be found in dopamine, the brain chemical that seems to elicit feelings of optimism.
On Corporation Street wouldn't be the first piece of immersive theatre to elicit feelings of panic and disorientation among the audience.
A 2010 Angus Reid poll showed that hockey ranked No. 2, just behind the flag and just ahead of the Canadian armed forces and the health care system, when it came to things that "can elicit feelings of pride among Canadians".
For instance, in the poem "Solstice," when he describes an unnamed city as having a "brutal gaze" and then refers to fireworks as an "ecstasy," he depends on commonplaces to elicit feelings (in this case, feelings that cities are big and mean and that fireworks are really awesome).
Similar(32)
They speak the language of feeling, and so, elicit feeling.
Cruder continues, "She and I worked together to create questions that would elicit feeling, that would take the subject through a range of emotion and trigger the release of serotonin and dopamine.
The announcement on Wednesday that William A. Ackman's firm, Pershing Square Capital Management, had acquired a 9.8 percent stake worth $2.2 billion in Air Products and Chemicals no doubt elicited feelings of schadenfreude in the headquarters of Airgas.
Its residents, like Kaspar, have a way of eliciting feelings of disgust, fear or dread.
However, their relative significance for eliciting feelings of enjoyment and, thus, the strength of these positive relations may vary between occupational fields and/or types of training.2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com