Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
When none of these elicit a reply, Vernon and Bird go on an aerial journey in a teacup tied to a balloon.
Not to mention the fun of knowing that calling the ordinary Gas Board telephone number would never elicit a reply if the thing went wrong: only a call to the number reserved for gas leaks would stand a chance of being answered.
In other words, not one to one messages that would elicit a reply.
On the one hand, they're trying to elicit a reply by anchoring their message to fact, but on the other hand, they haven't really personalized it at all.
On the one hand, they're trying to elicit a reply by anchoring their message to fact, but on the other hand, they haven't really personalised it at all.
These systems link in with databases containing contact details to enable text messages to be sent en masse to multiple mobile phone users at pre-specified times, and elicit a reply if required.
Similar(51)
If, on the other hand, your olive branch elicits a reply that feels it's carried on a conciliatory wind, tentatively step further towards her.
RUJBAN, Libya — The leader of Libya's opposition movement said Sunday that rebel leaders had offered Col. Muammar el-Qaddafi the option to leave power and remain in his country, but he said that the offer, which seemed to represent a considerable softening of the rebel position, had not elicited a reply.
But occasionally he let himself be dragged into the theory of art and the problematics of language; as by his friend Axel Kaun, who elicited a reply from Beckett on July 9, 1937, about language: "Since we cannot dismiss it all at once, at least we do not want to leave anything undone that may contribute to its disrepute.
Jack Mapanje remained in his seat as he told how a petition organised by Edinburgh University managed to elicit a direct reply from the Malawian dictator, Hastings Banda.
"We always want to elicit a response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com