Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "elevator lobby" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the area near an elevator where people wait for the elevator to arrive or where they exit after using it.
Example: "Please meet me in the elevator lobby on the ground floor at 3 PM."
Alternatives: "lift lobby" or "elevator entrance."
Exact(38)
Pass through the elevator lobby, and you will see stairs on either side going down.
Ceilings throughout the offices are about 9 feet high, and in the elevator lobby are dotted with recessed light fixtures.
A departure from P.& G.'s corporate style of design, the new approach starts with the elevator lobby.
(In Romania, the listed size of a property often includes some portion of the building's common areas, like the entry or elevator lobby).
Marty Baron, the Post's executive editor, stopped me in the elevator lobby late one debate night and suggested we look into the Trump Foundation specifically.
An identification card that admits an employee to the elevator lobby simultaneously tells the system which floor the employee works on.
Similar(22)
That measurement includes common areas like elevator lobbies that are partially allocated to individual units.
The bronze exterior of the building is oiled once a year by hand and the terrazzo floors in the elevator lobbies are polished once a month.
Other gallery spaces will be in the waiting areas for diagnostic imaging, intensive and progressive care, and surgery, and in the three elevator lobbies on each patient floor.
As a consequence, he said, there will be no loss factor -- space taken up by shared corridors, lobbies and elevator lobbies, which typically account for about 10percentt of the space leased by a tenant.
But we were left to imagine for ourselves the human terror inside the airliner, down the corridors and elevator lobbies of the stricken buildings, or in the streets below as the towers collapsed on to rescue workers and morning crowds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com