Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "elevate skills" is correct and usable in written English
You can use it whenever you want to describe the action of improving or advancing one's abilities or knowledge. For example: She enrolled in a workshop to elevate her software development skills.
Similar(60)
Will the UK's pupils excel at this newly elevated skill?
To elevate the skills of union members, the Long Island City training center spends $1 million to teach some 800 students a year in eight courses in food service, hotel engineering and information systems.
As a company of actors they elevate the skills of each individual.
To that end, the Leadership 500 weekend is filled with panels and discussions meant to help leaders elevate their skills.
While we did not perform a formal cost benefit or cost comparison analysis - the brief nature of training required to elevate the skills of the social workers indicates that such an approach may be a cost-effective manner to increase the number of mental health workers available in the general health workforce.
He took me in and mentored me and elevated my skills to that of a professional.
"There's definitely a chance to elevate the skill set of our staff".
All of this not only elevated his skill level but also caught the attention of his coaches who were very impressed by his work ethic and his ability to learn.
Its aim is to raise student achievement, upgrade classroom teachers' skills, elevate the importance of teaching in the research community, and create a cadre of science communicators.
Black artists are often faced with the problem of having to elevate through sheer skill material that is stereotypical or even racist.
Any effort to elevate a "soft skill" like empathy must unfold within a larger culture that aspires, tragicomically, to be Bruce Willis-hard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com