Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"elevate each other" is a correct and usable phrase in written English
It is typically used as a call to action for people to support and encourage one another in order to grow and develop. For example, "Let's strive to be a supportive community and elevate each other to greater heights."
Exact(3)
"Because they were such great teammates and they cared about each other and they put their own self-interest behind the interest of the team and supported one another, the whole became greater than the sum of the parts, and they were able to elevate each other and accomplish something special," Epstein told me, kvelling about his men.
We also like to include a mix of filmmakers from different age ranges, we've featured a 19-year-old kid before, so shown together they elevate each other.
They enhance each other's appeal and elevate each other's acting skills.
Similar(54)
We elevated each other's game.
In the words of Sports on Earth's Jeb Lund: Meanwhile, regardless of which one is which, Peyton Manning and Tom Brady are probably the greatest and second-greatest quarterbacks in history, and they've been thwarting and elevating each other's destinies for a decade..
Ellevate is a global network of professional women who are committed to elevating each other through education, inspiration, and opportunity.
Ellevate Network is a global network of professional women who are committed to elevating each other through education, inspiration, and opportunity.
He imagined reviewers and the professoriat joining forces and elevating each other in their voices and their knowledge.
Typically, once you detoxify your relationship with yourself, you will be able to elevate your other relationships with ease.
Similar virtues elevate Rousset's other explorations of seventeenth- and eighteenth-century repertory.
"One can't elevate other stakeholders to the same rung on the ladder of priorities if we consider sustainability in a holistic manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com