Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(18)
To wage a "legitimate defense," Mireles says, the militia must ward off all criminal elements, regardless of uniform.
The network is constructed with fixed-size switch elements regardless of the size of the network.
These networks can be represented as data-flow graphs and the introduced homogenizations allow fusing elements regardless of their nature.
However, in agricultural landscapes, the role of heterogeneity for biodiversity is often studied by considering (semi-) natural elements regardless of the functional heterogeneity of the cultivated mosaic.
They provide a zero voltage switching condition for all switching elements regardless of the power flow direction, making the energy conversion highly efficient.
The well-focused images obtained for both metal elements, regardless of their orientation and regardless of the heterogeneity of the material, demonstrate the effectiveness of the 3D migration algorithm based on the two-step approach.
Similar(42)
The plant nutrient status was similar in terms of macro-elements, regardless of the substrate used.
Here we use the term "inhibitor" to refer to drugs that target and inhibit an element regardless of the specific mechanism of action.
The effects of distributed loading are allowed for by using particular integrals, so that each member of the structure may be modelled as a single beam element regardless of the spatial distribution or frequency of the applied loading.
X-ray absorption spectroscopy (XAS), including X-ray absorption near-edge spectroscopy (XANES) and extended X-ray absorption fine-structure spectroscopy (EXAFS), provides physical and chemical information on almost any element regardless of matrix or conditions.
He made it clear that this was not just a Northern Irish problem but a worldwide one: "There is a much larger threat posed from all cemetery leachate including the formaldehyde element, regardless of where these are situated in the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com