Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "electronic delivery" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the transmission or receipt of information or goods through electronic means, such as email or online platforms.
Example: "The company offers electronic delivery of all invoices to streamline the billing process."
Alternatives: "digital delivery" or "online delivery."
Exact(60)
If electronic delivery is likely to be impractical, you should mention this to your commissioning editor.
Cox predicates his argument - as did Peacock - on an assumption of perfect electronic delivery mechanisms.
Most — three-fourths — chose paper delivery by mail, with 25 percent choosing electronic delivery.
These firms build the Internet infrastructure and manage the electronic delivery of classes.
Ms. Sock's service, MyReceipts, tries to sidestep e-mail objections by offering other electronic delivery options.
For those who find physical objects too much of a burden, there is the new world of direct electronic delivery.
Recipients can also change their address and manage electronic delivery of their monthly benefits payment on line.
Any celebration over the victory may be tempered by concerns that the DVD — of any format — may be doomed by electronic delivery of movies over the Internet.
"The real high-margin future of e-commerce is electronic delivery," said Mr. Breyer, a managing partner at Accel Partners in Palo Alto, Calif.
Still, with expanded electronic delivery systems drawing nearer, will studios commit films to still another packaged-goods format, especially with DVD enjoying substantial and growing success?
AARP conducted the survey because of recent initiatives to make electronic delivery the default method for providing retirement documents to plan participants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com