Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "electron of" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to indicate that something belongs to or is a part of an electron. For example, "The electron of an atom has a negative charge" or "The electron of an atom orbits around the nucleus."
Exact(59)
Another favorite is Thermo Electron of Waltham, Mass.
No one could doubt the vision in Rebut's design, but the price ten billion dollars was conspicuous for a field that had generated not one electron of net power.
Each orbital can contain only one electron of each spin; this is called the Pauli exclusion principle.
It slows down and deposits its energy over an average distance that is nearly the same as that for a negative electron of equivalent energy.
With the n = 1 shell complete, the third electron of lithium must enter an orbital of the next higher shell, that with n = 2.
If, for example, light knocks the extra electron off a free, negatively charged bromine molecule, Br2-, thelectronof of course escapes.
When an electron of the centre is excited, it is lifted to the higher energy level at b in curve II.
Each hybrid orbital contains an unpaired electron and can form a σ bond by pairing with a 1s electron of a hydrogen atom.
The single valence, or outer-shell, electron of each alkali atom is treated explicitly, while all the others are considered part of the smeared-out core.
The energy of the exciton may be converted into light when this happens, or it may be transferred to an electron of a neighbouring atom in the solid.
Could this unattached electron of a human being -- who is expanding her career as the costliest hairstylist in history with a line of perhaps the costliest blue jeans in history (up to $1,000), and whose own frenetically aloof rock-chick style comes across rather like a stone through a mirror -- be a New Ager?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com