Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "electricity generator" is correct and usable in written English.
You could use it in a sentence such as: "My neighbor installed a new electricity generator to help power his home."
Exact(60)
DE was generated by a 5,500-W 5,500-Wcity gelectricityodel YDgenerator Yanmodelmerica, Adairsville, GA) powered bYDG 406-cc displacement air-cooled engine.
Briefly, the DE was generated by a 5,500-W 5,500-Wcity gelectricityodel YDgenerator YanmodelAmerica Corp., Adairsville, GA) that contained a 406-cc–displacement air-cooled engine.
The launcher was hidden in a blue trailer made to resemble a mobile electricity generator, a ubiquitous item in Baghdad, where electrical service is unreliable.
Four of the 10 companies -- Duke Energy, an electric and gas company; Sempra Energy, the parent of San Diego Gas and Electric Reliant Energyy, an electricity generator; and the Calpine Corporation, another electricity generator -- are among the top 100 performers in the Standard & Poor's 500-stock index since June 30 , 2000
Integration of utility scaled solar electricity generator into power networks can negatively affect the performance of next generation smartgrid.
Worst-caught of all is Electricité de France (EDF), France's state-owned electricity generator.
It included an electricity generator, and a model railway in the garden.
At around 6pm yesterday we turned on the electricity generator to check the news.
GMR Infrastructure sold and booked a loss on its $1.1 billion investment in Intergen, an American electricity generator.
In 2003, an American bomb hit the electricity generator at its headquarters in Baghdad, killing one of the firm's reporters.
Samaras's tripartite coalition has similarly announced plans for the gradual denationalisation of the country's biggest electricity generator, DEH.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com