Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Neither rain nor sleet nor unanticipated electoral events will prevent the Oscars from the swift completion of their appointed rounds.
As a nation of television viewers, by now gorged on electoral events, we are a long way from being Shakespearean spectators.
There is not a great deal to be said about electoral events (such as the one that will probably occur in France in six months' time).
A friend writes from Rio de Janeiro that he got to South America before the first presidential debate and that he's learned how difficult it is to follow American electoral events from there.
In the event, Labour pulled it back, having forced the bookies to revise their pro-SNP odds at the start of this short campaign, overshadowed throughout by larger electoral events in the US – as it was probably meant to be.
Like the rest of the nation, Mr. Mann, who is based at the Brookings Institution, a Washington research group, awoke to a situation unprecedented in modern American history, shaped by a once-in-a-lifetime series of electoral events that holds the potential for stalemate and instability.
Similar(45)
It replaced a system which required door-to-door enumeration of eligible electors for each electoral event.
Iowa holds the first electoral event for the nominating process of the U.S. presidency, meaning it gets heavy media hype.
He said the BBC took an "analogue approach" to its coverage and applied general election treatment to what was "a unique electoral event".
Hoping to poach Stephen for the opposing team, Tom convinces him that its strategy is likely to win the pending electoral event.
The electoral event is pretty much a combination of prom night and Christmas morning for political pundits and campaign staffers in terms of the level of excitement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com