Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(32)
Berger said that if the measure was not voted on before the election "it would be seen as a major victory for the tobacco industry".
If a sitting President, rather than a candidate, had called for a foreign power to commit an act of espionage in order to influence the outcome of an election, "it would be an impeachable act," Wilentz said.
On May 31st the government announced that, before the election, it would be seizing 841 farms by decree.
A nervous operative told me on Friday: "If we lose this election, it would be like Johnson losing to Goldwater".
Diplomatic sources said if there was no violence following the election, it would be possible for them to be lifted.
And after William Hague's collapse in June's general election, it would be wrong to make light of the difficulties any successor will face.
Similar(27)
As for saving the town money, a call to the office of the Riverside County registrar found that not only would Desert Hot Springs not save anything by consolidating its elections, it would be charged about $2,500 to notify voters of the change.
Although this is not yet the case for Westminster's general elections, it would be wrong to exclude them from a vote on the UK's European membership.
Referring to Mr. Bashir's National Congress Party, Ghazi Salahuddin, a top adviser to Mr. Bashir, said, "If this agreement improves N.C.P. prospects for elections, it would be well deserved".
The ability to push through legislation would no longer be about which party was better at winning elections; it would be about which party was more willing to take the government, and with it the economy, over the cliff.
What I said was, if the votes of the superdelegates overturn what happened in the elections, it would be harmful to the Democratic Party.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com