Your English writing platform
Discover Ludwig"election field" is correct and usable in written English.
It is the field of candidates vying to become elected to a political office. For example, "There is a crowded election field this year, with three qualified and experienced candidates running for mayor."
Exact(5)
With a dozen parties, the election field was crowded, dividing the anti-LDP vote.
The decision to postpone the introduction of plain packaging meant it was unlikely that any law would be introduced before the 2015 election, Field added.
So, who are you to tell us that Zimbabwe has failed as if England or America has succeeded in creating wealth and a better life for Africans in Africa?" The EFF's agenda sets it apart from a crowded election field in which the ANC's principal opposition, the Democratic Alliance (DA), is even more pro-market and right of centre.
But at the end of the day, I'm not losing sleep over having a general election field operation.
To strengthen his grip on the throne, he aimed to break open an uneven election field by dismantling the one pocket of institutions that tended to lean against his favor: The Unions.
Similar(55)
All the main parties in the recent election fielded a prominently placed candidate of Chinese heritage.
The two environmentalist parties, the Greens and Ecological Generation, united to contest the March general election, fielding a single candidate in each of the 555 constituencies.
The party is this year standing for the first time in a Scottish election, fielding five candidates, four in the north east and one in the Linlithgow constituency.
"It is a sad day for democracy," rued James A. Baker III, the Bush camp's post-election field general.
For the first time since the general-election field was set, Mr. Obama spoke with Senator John McCain, who is the presumptive Republican nominee.
House Administration subcommittee on elections field hearing on "voting rights and election administration in Georgia" in Atlanta.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com