Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We are either unified, or we are not; we either love, accept and cooperate with ourselves, or we do not.
Similar(59)
We either unify through it and make a stand strong enough to stop this madness in government, or we fracture over third party efforts and meet uncertain political demise".
The value he asked for from the crowd of veteran donors and politicians was reconciliation within a bitterly divided party: "We either unify or we die".
The HHpred program [ 227] was used for profile-profile comparisons to either unify poorly characterized families to proteins with a known structure in the PDB database or to group related families of toxins or immunity domains.
According to study participants, this intangible element in teamwork either can unify colleagues and lead them to function as a team or else it can emerge as a team gains experience over time.
The party isn't fully unified either, with Mr. Cruz and particularly John Kasich remaining in the race.
Neither should it come as a surprise when European governments are slow to give up their own taxation privileges, either to a unified Europe or to one another.
A notable exception is Monroe Beardsley, who claims — heroically and extraordinarily — that there are exactly three aesthetic principles: things are aesthetically excellent either by being unified or intense or complex (Beardsley 1958, chapter XI).
The main innovation of this code (called HiGPUs) is its full parallelization, exploiting both OpenMP and MPI in the use of the multicore Central Processing Units as well as either Compute Unified Device Architecture (CUDA) or OpenCL for the hosted Graphic Processing Units.
Germany, either in partial or unified form, have reached the final six times, winning three of them.
If you do include fixes, please send them using either context diffs or unified diffs (using 'diff -c' or 'diff -u', respectively).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com