Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
According to his subordinate S.H. Lockett, Pemberton said that they had the stark choice "either to surrender while we still had ammunition enough to demand terms, or to sell our lives as dearly as possible" in a doomed assault against the Yankees.
The FCA scrutinised samples of documents sent to customers who had requested either to surrender or transfer their policies.
They were and remain stuck, and I was psychically not flowing, unable either to surrender or act, energy-trapped.
While I am usually drawn either to surrender or take on new during Lent, my attention this year is on the high incidence of traveling metaphors commonly used by writers, speakers, pastors, and priests alike, when describing Lent.
Similar(8)
They either have to surrender or die," Syrian Lieutenant General Zaid al-Saleh told reporters on Monday, as he toured part of the recaptured city.
The companies had hoped that a merger could save millions by eliminating overlapping sales and research operations without requiring either side to surrender full control of their brokerage business.
They either have to surrender or die," said Lieutenant General Zaid al-Saleh, head of the government's Aleppo security committee, according to Reuters.
"Sisi is either going to surrender or is insane with power enough to continue in his call for a civil war," he said.
Vinh, on the other hand, was either planning to surrender or desert when he ordered two of his soldiers to open the gates of the command compound at around 10 pm.
Facebook either had to surrender the linchpin to mobile social networking abroad, or pony up and acquire WhatsApp before it got any bigger.
The short version of that long history might read like this: the U.S. bombed Afghanistan in 2001 without giving the Taliban government either time to surrender or to negotiate the surrender of their country's most problematic foreign guest, the Saudi Osama bin Laden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com