Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
But his first impulse was either to form a band or be a film-maker.
"It will depend on the results, but I think the main pressure will be on the PSOE: to choose either to form a progressive coalition government with us, or to allow, one way or the other, the right wing to stay in power and to allow austerity politics to maintain in place," he said.
This is critical for our later step either to form SiNW arrays utilizing the Ag mesh film with holes or to form SiNH arrays utilizing Ag nanoparticles.
Opinion polls at the end of January showed a 10-point lead for Berlusconi, just days after Prodi's downfall prompted a difficult choice for President Giorgio Napolitano: either to form an interim government or call a snap election.
For the HO-HF intermediate, the reaction could proceed either to form a dehydration product HF-2H or to decompose to guanine (Scheme 1d).
Lycopene represents the branching point of this pathway and is cyclized either to form α-carotene by the action of lycopene ε-cyclase (ε-LCY) and lycopene β-cyclase (β-LCY) or is converted to β-carotene by β-LCY alone [ 40]. β-LCY has been identified from Crocus earlier [ 11, 41], however, ε-LCY from Crocus was not known and has been identified in this study.
Similar(50)
They were lined up on either side to form a cordon royal.
If so, "rebels could either try to form their own opposition or peel off to set up another party".
It has a central domed atrium that doubles as the cafeteria, and an exterior staircase, which splits on either side to form an archway over the entry road.
Local widening is effected by dragline excavators cutting into the channel and dumping the material ashore, where it is either used to form levees or removed elsewhere.
GPs were told they either had to form their own local groups or be allocated to one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com