Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Undulating up the Guggenheim's ramps, it is all jutting platforms and dark recesses, with objects either thrust forward or hidden around corners, even within walls.
At all flapping angles tested, ranging from 20° to −10°, the aerodynamic force on the wing is resolvable into three components, namely lift acting in the upward direction, either thrust or drag acting parallel to the animal's direction of motion, and a third force acting along the mediolateral axis of the wing.
They are either thrust into the suburbs – an irony that should give cities like Grosse-Point-ringed Grosse-Point-ringed Grosse-Point-ringed Detroithough they exist in pause sight.
Similar(57)
The Latakia Ridge has previously been interpreted as either a thrust culmination or a positive flower structure.
"You can either make thrust by moving more air, or taking air and putting more fuel in it, to accelerate the air," said Robert J. Saia, vice president of Pratt for new engine models.
So you can either be thrust forward in time, spending your new life in some random future in some random place, or in the past, in some random time and random place.
Players dispatch enemies by either thrusting at them with his Dragon Sword or by defeating them using Power Boosting Items.
If they're quietly choking, however, then either abdominal thrusts or back blows are fair game.
The list of social behaviors and weapons analyzed here (Fig. 1B) were divided into seven categories: (1) spears, defined as any shaft with a sharpened end, either for thrusting or throwing, and used for hunting, fishing or fighting.
Spear, a pole weapon with a sharp point, either thrown or thrust at an enemy or prey.
The effects of material gradient on bifurcation induced either by end thrust or external pressure are discussed through numerical examples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com