Sentence examples for either shall from inspiring English sources

Exact(1)

For instance, it could be interpreted as meaning either "shall have been increased at least once" or "shall have been increased on net".

Similar(58)

"Mankind are faced with a clear-cut alternative: either we shall all perish, or we shall have to acquire some slight degree of common sense".

Without prejudice to any of its other rights or remedies, either party shall have the right to terminate this Agreement with immediate effect at any time by giving notice in writing to the other party if: 7.2.1.

Being Richardson, Richardson recited the Greek and then translated it: "Now, though numberless fates of death beset us which no mortal can escape or avoid, let us go forward together, and either we shall give honor to one another, or another to us".

RECITALS This Agreement is made on the basis of the following facts: AGREEMENT Separate Property: Except as otherwise provided in this Agreement, the following property, now owned by either party, shall remain and be their separate property, hereafter listed as Exhibits A and B in this Agreement.

Either way, "you shall know the truth and the truth shall make you free".

Either way, we shall be the winners.

Is it just, either that creditors shall go unpaid, or the remaining States pay the whole?

**{:.break one} ** At no time during these debates shall either candidate move from their designated area behind their respective podiums.

At no time during these debates shall either candidate move from their designated area behind their respective podiums.

Client shall either replace (by re-requesting) or delete all of the Services (whether or not published in the Client Services) at least every twenty-four (24) hours.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: