Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
For the reason I write in the book, because people were either entertained by him, didn't perceive him as a serious candidate or were just enjoying the ratings that Trump brought.
Today it absolutely is, with the possibility of a so-called People's Vote drawing tens of thousands of marchers to public demonstrations, attracting hundreds of thousands online petition signatories and being either entertained or endorsed by a growing number of MPs.
We want to be either entertained or emotionally moved by their message.
We were in Baby Doc's company several times where he either entertained us at the palace, or we wined and dined him (and his entourage).
Similar(56)
You can either entertain the guests or clean up the house, but you can't really do both at the same time," she said in a statement.
"I could say it was a mess, but I prefer 'heady mix.' " She continued: "You either entertain an audience or you don't.
You can either entertain the guests or clean up the house, but you can't really do both at the same time".
We therefore collapsed the qualitative data which was cross-checked with the quantitative data into three main categories5: Respondents in group 1 indicated that egao's purpose was purely to either entertain and/or allow connections at the individual level.
Unlike its predecessors, Raccoon will focus on non-fiction video-based storytelling, with the goal of connecting people who want to create and watch stories that either entertain or inspire.
Many of them have turned to YouTube sensation as a freelance job by providing video that either entertain people or solves a problem.
Ventriloquism through the mouths of dummies creates the appearance of a personal distance from the content that either entertains or offends, and that allows the performer himself to seem to rise above it all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com