Sentence examples for either edition from inspiring English sources

Exact(5)

Click here to order either edition for a special price.

It seems, though, a long time since either edition has been in print.

In December the final episode of "Survivor: China" fared better than either edition, attracting 15.2 million viewers.

To order either edition for £11.99 with free UK p&p, go to observer.co.uk/bookshop or call 0870 836 0885.

Both editions will cost $12.99/month, but a free month is included with the purchase of either edition.

Similar(55)

On the import side, you can now save files directly from the company's Outlook.com cloud mail service, and Windows users on either editions 7 and 8 (but not 9, natch) will now be able to back up photos that are received from non OneDrive devices, along with screenshots, which can now be automatically backed up.

The recent show at the Metropolitan Museum of Art focused on unique works by Rauschenberg, whereas these pieces are multiples, either limited-edition prints or posters made for mass distribution.

In either circumstance, we cannot see how the Database perceptibly reproduces and distributes the article "as part of" either the original edition or a "revision" of that edition.

It will be made available both via retailers and online, in either a standard edition or deluxe version, featuring a book and music CD.

In either circumstance, we cannot see how the Database perceptibly reproduces and distributes the article “as part of ” either the original edition or a “revision” of that edition.

It is more comprehensive and far more ecumenical than either the first edition, published in 1957, or the second edition, published in 1974, both of which had a pronounced Anglican accent.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: