Suggestions(1)
Exact(3)
In revisiting old operas one can either dive in and hope for the best or retain the observer's aloofness.
This lack of fibre by the governing body to act instantly, when Terry gave them a statement after the verbal clash with Ferdinand, threw the entire procedure into chaos – forcing everyone associated with the game to either dive for cover or sit on the fence.
Gates is empowering districts to either dive deep and seek pearls, or skim the surface, and condition educators to cower and endure the indignities of test-driven schooling.
Similar(54)
His footage focused on the erratic behavior of Casebolt, who sprints around, chasing and grabbing people, and at one point literally either dives to the ground or trips and turns the move into a roll for some reason.
It needed a brave decision because it was either a dive and he should book someone or he has to give Carrick a red card.
"Dive boat captains call Shark River the parking lot because there's always boats out here for either diving or fishing,"' said John Mahoney, the 50-year-old skipper of the Sea Inn, a 73-foot boat used by divers.
Try to take the ball by either diving on it or kicking it away.
This maneuver is needed after either an intentional dive or an unintentional dive, or as the terminal recovery stage from some unusual attitude, namely, combination of extremely low airspeed and very high flight path angle.
If the diver enters the water past the 90 degrees either direction the dive may be considered a failed dive (at discretion of judges and meet referee).
This place ain't no funeral parlor, you understand, but it ain't a joint or a dive; either.
With England full-backs either suffering a dive in form, picking up injuries or wearing any number other than the No15 Martin Johnson would like to put on their backs, a discarded old boy chose the weekend when the national team met up to prepare for the autumn internationals to put in one of those performances that used to get selectorial tongues talking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com