Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
In the context of this paper, a completely batch operation is one in which water reuse or recycle can only be effected either at the start or the end of the process.
We are either at the start of momentous change in this country, or in the middle of a quieter, but arguably more dramatic, shift to the right.
This CD works either at the start of the evening, when you are looking forward to that big date, or at the end, when you are trying to figure out why it went wrong.
They can be either at the start or finish of your game.
If the item is truly not repairable, determine why you were not informed of that either at the start or throughout the process.
While James Anderson managed some swing with the new ball, Sajid Mahmood, a surprise replacement for Liam Plunkett, failed to produce a convincing performance either at the start of the Kenya innings or in its later stages.
Similar(41)
The maximum may occur either at the starting-point or at the goal or between the two; and we expect natural motion to reach its maximum at the goal, unnatural motion at the starting-point, and missiles midway between the two.
No changes to either lineup at the start of the second 45 minutes.
The people Clinton or Trump appoints to either agency at the start of a new administration would set the tone for the review of the deal.
In fact, disappointment appeared to be far from the spirit of either man at the start of a summit meeting whose opening formalities seemed surprisingly relaxed, exceeding the expectations of many people, including perhaps those of the principals themselves.
Sutcliffe was successful with his conversion to make it 22-18 athehe interval and there was no letting up from either side at the start of the second half as the action resembled a sevens match.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com