Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Either I work or we never get out of here.
If we don't do it, we will need to acknowledge that either I work inefficiently or you work badly and you will need to resign," he told the gathering.
But because Ms. Brown cannot afford day care, Ms. Rice-Moore, who had found part-time work at Macy's, now mostly baby-sits for her sister, Janyla, 4. "It's either I work or she works," Ms. Brown said.
Similar(57)
I kept trying to figure it out, to be fair when Twitter first launched I didn't get it either, now I work there.
I confess I'm a bad lesbian, too - maybe worse because I met the Indigo Girls at an LA Gay & Lesbian Center event, liked the music they played that night, but I didn't know that song either - and I work in the field.
The majority of the people I work with either have one, want to sit on one, or spend a sizeable amount of time trying to figure out if they really do smell like Oil of Olay like someone told her once. .
In order to take into account the effects stemming from the transverse load position, the GBT buckling formulation must incorporate geometrical stiffness terms stemming from either (i) the internal work of the pre-buckling transversal normal stresses ("exact" formulation) or (ii) the external work of the applied transverse loads (approximate/simplified formulation).
I rarely watch movies when I'm on planes; I either work or sleep.
Procrastination technique: I work best either under pressure or by emptying my brain over the weekend.
I decided I didn't want to do that for the rest of my life, either, so I worked as a security guard while I took a real estate course.
Asked five years on whether he accepts he should have just bitten the bullet, he says: "Listen, I've owned houses and rented flats and houses in the north and north-west for years, either when I worked at Granada or the BBC".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com