Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Let's not even think about which version might taste better, much less the happiness of the egg providers.
The egg providers.
(ix) The egg providers. .
This is surprising given the very simple fact that without the egg providers no research, let alone PNT/MST clinical interventions, would have been possible.
While careful consideration does need to be given to the nature of the longer-term relationship between egg providers and those conceived, this is not achieved by disguising the role of egg providers but rather by acknowledging, and indeed celebrating, their vital contributions to these developments (Haimes and Taylor 2015).
The commitment of time, energy and generosity required from the egg providers and the invasiveness of the procedure through which the eggs are produced and collected for use in research or treatment were all but ignored.
Similar(50)
In other words, the egg provider's mitochondria, whether in research or treatment contexts, are not moved anywhere.
It is as though the egg provider is 'the other woman' whose necessary role in the process is all the more embarrassing precisely because it is necessary.
For example, the 'strategy of persuasion' (Haimes 2014) adopted by proponents of the techniques acted to reduce the egg provider to just a 'tissue donor' (HFEA 2013).
MST will similarly involve the transfer of the intending mother's nuclear DNA into an enucleated egg from the egg provider; that egg will then be fertilised by the intending father's sperm.
A person conceived through PNT/MST will be able to apply for information to confirm that s/he is the result of 'mitochondrial donation' and also be given information about the egg provider's personal and family medical history, the screening she underwent prior to egg provision, and any other information lodged by the egg provider.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com