Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The fear was that when the big quake hit, not only would thousands of people die as these buildings collapsed, but that poor infrastructure and the valley's remote location would make rescue efforts almost impossible.
Similar(59)
Indeed, the notion of a public space, a democratically controlled community effort, is almost impossible to advance in the current debates.
Despite these efforts, it is almost impossible to completely prevent biofilms from getting established, and as a result, adversely affecting the performance of the equipment [ 10].
Their Senate plan would alter fundamentals aspects of laws that have been on the books for decades in a Tea Party inspired effort to make it almost impossible to issue new safeguards.
Control efforts are hampered by the almost impossible dual mission given the I.A.E.A. under the Nuclear Nonproliferation Treaty.
While donators in the U.S. have incentives such as big tax cuts--up to 50% of the donations are tax deductible--the German government has made all efforts to become a "good citizen" almost impossible over the last decades by setting a maximum 10% tax deduction.
In those meetings, one official said, the strategic interests loom so large that it is almost impossible to discuss reform efforts.
In the past, it was almost impossible or required tremendous efforts to prepare such TEM specimens, especially in case that the density of SGBs is low.
At the time, fundraising that amount seemed almost impossible but with relentless efforts, we succeeded.
This means that ejecting a longstanding and very powerful NATO member like Turkey seems almost impossible, despite its critics' best efforts.
Of himself, as expected, he gave little away, and the effort to fix him now, in my memory, is an almost impossible task.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com