Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Rafael Nadal effortlessly reached the third round of Queen's with a straight-forward 6-4 6-4 victoverover Australian qualifier Matthew Ebden.
Similar(59)
One of Sinden's greatest assets was a rich, resonant voice that could effortlessly reach the back of a theatre gallery.
Her loyalty is a boon for the company; she sings with fundamental beauty of tone and pinpoint coloratura agility, adding tasteful embellishments and effortlessly reaching to high C and above.
Her just-reissued 1939 autobiography proves to be one of those magical books that reaches effortlessly through time, as engaging and as thought-provoking as if it were written now.
My Spanish isn't that much better, but my capacity to consume five meals a day and effortlessly sweat through to my underpants has reached record standards.
Effortlessly, I parlayed one ride into another, and reached Holtville early in the afternoon.
They reached the top of the Premier League table effortlessly, barely breaking sweat at Tottenham on Wednesday and without the second-half presence of Sergio Aguero, who is targeting a recovery from his hamstring injury in time for the Champions League home tie with Barcelona on 18 February.
The subjects reached the outpost at 2650 meters altitude almost effortlessly, by cog railway and cable car, and once there could only take the same number of steps each day that they were accustomed to taking at home, as monitored with a pedometer.
With 3D printing, kids can create a prosthetic based on their needs, such as an extendable arm that allows him or her to reach down effortlessly to pick up items off the floor.
In a world that provides an abundance of visual information our brain seemingly effortlessly decides which information reaches awareness.
She turned away, reached with her endless long arms to a branch, moved to another tree effortlessly, and in a blink disappeared into the forest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com