Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Once Knight had been effortlessly caught on the deep mid-wicket boundary by Perry it was a struggle to reach three figures.
Picture a bird, effortlessly adjusting its wings to catch every current of air.
To their dismay, the flotillas of bodyboarders--known derisively as "boogers," "spongeheads" and "lemmings --could catch waves alemmings --couldlemmings --coulding slabs of plasticatch
I merely snickered at myself as the 82 year-old club president Alan Nichols effortlessly passed me while I walked my bike up a hill and struggled to catch my breath.
Viewers can now effortlessly skip the ads, so broadcasters and the companies that used to buy airtime for commercials are trying to find better ways to catch people's attention.
One day they marveled as James, then 6 feet 4 inches, caught one-handed passes effortlessly.
But when it works, and some piece of freshly caught fish is turned effortlessly into supper, bounty and timelessness radiate from the table.
He was not without humour of the driest kind (he gave his hobby in Who's Who as "slow tennis"), and his letters invariably caught the mot juste apparently effortlessly, a private mirror to the exact eloquence of his plays.
But what there is here is a kind of flow – a way of being – that is so effortlessly devoid of stress it is impossible not to get caught in its molasses.
Every few kilometres the landscape became more rugged, more dramatic and soon I was caught up in the beauty, my horse carrying us almost effortlessly along the narrow tracks and through clear mountain rivers.
Bell survived a caught and bowled chance when 11 but he and Cook effortlessly reduced the required rate from an original rate in excess of eight per over to 85 in 13 overs against some indifferent Indian back-up spin and medium pace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com