Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
For example, it would enable automated progress assessment for effortless productivity tracking, automated 3D image database searching for forensic and legal analysis, and real-time local modeling for automated equipment control and safety.
CL2 makes it easy — even effortless — to keep track of all the events in your life and compare them to what your friends and family have going on in theirs.
Consistently and almost obsessively, Big Daddy Rick has been dropping track after track of effortless deep house since the mid-90s.
Beyond the smart phone, low power wireless transmitters are transforming existing objects, such as scales and pedometers, making tracking both effortless and easy to share.
"Many of these offer account aggregation, which, if you understand and accept the risks of using, make tracking spending effortless". Some of those apps include Mint, Wally and Clarity Money.
We strap a tiny second screen to our wrist; we lodge an even tinier one in front of an eye; we seek more effortless status updates, more variables tracked, more abstraction of everyday experience into metrics.
Wear with your favorite pair of jeans or track pants for a refreshed, effortless look.
This show tracks the emergence of an increasingly effortless illusionism in Delft in the late 1650's and 60's.
Developed in the '90s -- long before YouTube and SoundCloud made sharing music effortless -- artists spread the word about their tracks by handing out demo tapes to Jo'burg's ubiquitous cab drivers.
When the race was taken off the grass because of rain and Big Brown rolled to an effortless 12 ¾-length victory on a wet dirt track, his owners were, indeed, Derby bound.
FitBit Flex ($99): This simple device tracks steps and sleep and features an effortless wireless interface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com