Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "effortless process for" is correct and can be used in written English. It is typically used to describe a task or activity that is easy or requires little effort to complete. Example: Our company has implemented an effortless process for onboarding new employees. This streamlined system allows them to quickly and easily get acquainted with our company's policies and procedures.
Exact(1)
The system would work something like this: the IRS would use the information it already has to fill in a standard return (a rather effortless process for the government), which would then be sent to you to accept, edit or reject and replace with a new return if you think you can do better.For those with simple tax returns the system would save enormous amounts of time and a bit of money.
Similar(59)
In a short video on display, one can see the artist in the seemingly effortless process of painting these vehicles.
"It's not an effortless process.
It seemed such an effortless process, albeit without a minute wasted.
However, using our fast prototyping tool, this is an effortless process.
I won't lie and say that recovering from my eating disorder was a smooth and effortless process.
This fast and effortless processing of social cues may be especially relevant for construing a sense of 'social intuition' in which involuntary and implicit processes are crucial [17].
But even if it seems effortless for me or for Ann, it's not.
"Submittable's goal is make it effortless for the writer, for the creator to find opportunity".
The processes for boundary detection are related to pop-out, the effortless detection of image elements that differ from their neighbors.
Independent effects were supported by the study results for low-involvement situations indicating individuals focus on the effortless-processing mode rather than the effortful-processing mode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com