Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
With green envy, she watched Henry's effortless mastery of the automobile.
He sees, finally, that behind this self-effacing display of apparently effortless mastery there are thousands of hours of deliberate, carefully considered practise.
The spectators had come expecting a feast of attacking football – the high press and relentless movement of Chile versus the effortless mastery of Messi and friends.
There may be no "signature" shot here, as in the work of an established auteur, but there's an effortless mastery, from moment to moment, of whatever the dramatic situation requires.
Thanks to his book Effortless Mastery (Jamey Aebersold Jazz), he is also in demand on the lecture circuit.
Similar(55)
Structurally, Slate notes that Swift has "effortless, preternatural mastery of pop conventions: Very few songwriters can build better bridges than she does".
Runaway is among her best collections and displays all of Munro's mastery: the effortless shifts in time, sometimes across decades; the ability to convey an entire life in a few pages; the exploration of complex truths in uncomplicated language.
We speak of some athletes as artists in their field because they exercise their skills with a mastery that appears effortless.
Reading this novel is like watching an Olympic athlete about to win the gold: the seamless flow of action, the mastery of technique, seemingly effortless yet demanding attention and eliciting admiration as an end in itself.
Were it just clever references, the mixtape would be memorable, but Jae's seemingly effortless lyricism masks a skilled rapper whose mastery of phrasing and cadence makes even the most complicated verbal maneuvers move with fluidity and grace. .
Critics cited Komunyakaa's mastery of the short-lined poem and his seemingly effortless cadence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com