Your English writing platform
Discover Ludwig"efficiency gain" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase when discussing positive changes in production or operations resulting from an improved process or method. For example: After introducing some new methods of production, we achieved a substantial efficiency gain.
Exact(59)
Inevitably, software will be the focus for ICT efficiency gain, but represents a difficult challenge.
And some people will take some of their energy efficiency gain in increased warmth and comfort, rather than lower bills.
Some argue that there is an efficiency gain from Bank involvement; that is why it can charge such low rates.
Every bust, inefficient, polluting state enterprise is a potential efficiency gain if it could only be managed by different hands.
It's about using that efficiency gain to add more value, leveraging data to be more relevant, more personalised and ultimately improve performance and effectiveness.
"There's no doubt there is an immediate efficiency gain in terms of using electricity as compared to a conventional engine," he said.
Organisations often have no back office to cut out, so there is little or no efficiency gain for a loss of effectiveness.
An advanced hull design eliminates the need to carry ballast water, providing additional fuel savings through the efficiency gain resulting from the lower deadweight tonnage.
The Intergovernmental Panel on Climate Change has estimated that better management of air-traffic control services could bring an efficiency gain of up to 12%.
Philippe Jarry, head of market development at Airbus, claims that airlines "could get a 15% efficiency gain tomorrow" if they ended their "frequency frenzy" by operating fewer flights.
Given the difficulty our health service has experienced in achieving its present 0.8% annual efficiency gain, managed in part by freezing the salaries of its staff, it seems wildly optimistic to expect it to triple its efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com