Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The work begins with effects worthy of Mr. Mason: heavy breathing, gasping and panting from the players, punctuated by loud, sharp instrumental bursts.
A few months earlier, NASA had made an animated film of the sequence, with a Wagnerian soundtrack and special effects worthy of a Transformers movie.
Rob Fisher, the program's artistic director and pianist, conducting a quartet, kept the comic energy simmering as he larded a number of the arrangements of the show's 32 songs with instrumental sound effects worthy of Spike Jones.
A tremendous struggle for Willie, one with effects worthy of a Tim Burton movie, still lies ahead — "demonic beings" will soon trap him inside a stubborn carapace — but when his father lets go, accepts the boy's death and helps to usher his spirit to a real afterlife, the consequences are world-shaping.
Neurofeedback has emerged as superior or equivalent to either alternative or no treatment in many of the examined studies, suggesting it produces some effects worthy of further examination.
This production updates the story to a modern Mafia scenario, with special effects "worthy of a Bond film".
Similar(53)
Just look at the fullness of the sky and those trees silhouetted against it – an effect worthy of Leonardo da Vinci.
The anti-inflammatory and immune-regulatory effects of n-3 PUFA would be the hot issue worthy of further investigation rather than having antiobesity effects as the endpoint.
Some of the special effects were worthy, but nothing in terms of acting.
Ultimately, if both predator conservation and livestock production are objectives in the same area, compensation for non-consumptive effects is worthy of consideration.
The paradigm of 'clinically relevant treatment effects' is worthy of some discussion in general.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com