Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
He had overcome the corrosive effects of a long career, all those hard fouls absorbed and tumbles taken.
Especially not in spring and early summer, when a garden visit can chase away the spirit-dampening effects of a long gray winter.
His face betrayed the stoic theme he tried to portray, showing the effects of a long, taxing and sometimes hostile Olympic experience.
Martin Scorsese's "Last Waltz" found the Band, Van Morrison, Joni Mitchell and Mr. Dylan under the influence of money and the effects of a long '60s hangover.
If experience has taught us anything, it's that the soporific effects of a long day of cooking, eating and socializing, whether sincere or forced, must be countered with wines that are light-bodied, limber and above all refreshing.
Though senior Sri Lankan officials privately admitted to the Guardian last year that there are "some violations", they said these are "to be expected... in any developing country struggling to come to terms with the effects of a long conflict".
Similar(35)
But this sunny vision of racial harmony glosses over the more painful effects of a long-running federal lawsuit against the school system, the state's fourth largest.
The breakup will inevitably be confusing, upsetting and painful, but easier than the effects of a long-term relationship with a narcissist.
The city's squat skyline mirrors the country's transition: It swells with new opportunity, but remains arrested by poor infrastructure, sectarian tensions, outmoded gender roles and the debilitating effects of a long-broken education system.
PF: What would be the effects of a long-term public works/infrastructure (e.g., roads and bridges) improvement program?
Thailand's economy posted slower growth in the final quarter of 2013, hit by the effects of a long-running political protest aimed at toppling the government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com