Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Indirect effects deriving from these constraints materialize with a short lag.
The nonlinear effects deriving from the focussing of unidirectional waves propagating in a wave flume are analysed by direct fully nonlinear numerical simulation.
The experimental research also foresaw the analysis of effects deriving from the presence of mortar layers in actual historic brickwork masonry, simulated through the creation of grooves on the surface of mortar filled clay bricks.
These results demonstrate that the adhesion strength is the result of a series of complex phenomena that probably involves diffusion of reactants in PMMA and their crosslinking, as suggested by electron energy loss spectroscopy analyses, other than effects deriving from residual stresses and from the morphology produced during the formation of the coating.
The basis for estimating the effects deriving from manufacturing, as well as planning and installation of new investments, was the addition to installed capacity in Germany in 2011.
Other scholars focused their studies on analysis of the effects, deriving from cooperation, on the efficiency, profitability, and competitiveness of the supply chain (Wang and Jaenicke 2006; Hendrikse 2007; Miyata et al. 2009; Jarzebowski et al. 2013).
Similar(42)
These indicators allow to assess the effectiveness of the proposed algorithm and to determine the possible negative effects derived from the configuration parameter modifications.
His unique effects derive from rapid modulation between voices, levels of diction, tones.
In particular, our results illustrated the great therapeutic effects derived from the functional conversion of macrophages.
His managerial ability and skills were sorely lacking, which proved to be a deficit that outweighed the positive effects derived from his technical expertise.
Fixed effects, derived from the phenotypic differences among and within families, are estimated by the least-squares method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com