Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "effects derive" is correct and usable in written English
It can be used to describe how one thing can come from another, or to suggest that a particular consequence is a result of a given cause. For example: "The effects derived from these changes have been overwhelmingly positive."
Exact(7)
His unique effects derive from rapid modulation between voices, levels of diction, tones.
The dance is a comedy — they're in a bar, there's a sexual triangle — but most of the comic effects derive simply from Morris's dancing.
Camouflage effects derive from the similarity between the features that characterize the foreground and those used for modeling the background.
The PU/Pluronic® surface with lotus leaf-like topography thus appears to be resistant to nonspecific protein adsorption and to cell adhesion, and these effects derive from the both chemical composition and topography.
In cases where the main effects derive from combinations of alleles and individual alleles do not give a strong signal, CART may miss important higher order effects.
We ascribe the effects observed here to a RW response and we have deliberately avoided inferences or implications that the effects derive from TW alone.
Similar(53)
These indicators allow to assess the effectiveness of the proposed algorithm and to determine the possible negative effects derived from the configuration parameter modifications.
There are two main effects derived from the PDE.
In particular, our results illustrated the great therapeutic effects derived from the functional conversion of macrophages.
Leaving aside fiscal policies, health authorities can educate consumers through publicity campaigns emphasizing the negative effects derived from unhealthy consumption.
Indirect effects deriving from these constraints materialize with a short lag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com