Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
So? R-R effectivelentent aid and comfort to the Ryans and the Rehns, and knew that they were doing so.
However, if you pay for an annual policy in monthly instalments it's worth remembering that the insurer has effectively lent you the money and you are repaying it.
He has also taken a tough line with the publishing community, scrapping the age-old policy of "returns", the semi-corrupt practice by which publishers effectively lent their books to the trade.
Trump has effectively lent credence to Wolff's reporting by having his lawyer threaten to sue Wolff for, of all things, "outright defamatory statements … about Mr. Trump, his family members, and the Company". So huffed lawyer Charles Harder.
The U.S. Treasury got back the money it effectively lent to Chrysler in 1981 and even pocketed an equity kicker.
Like it did in Kurdistan, Rosneft effectively lent the cash-starved government vast sums of money by agreeing to pay for shipments of oil in advance, helping the country import food and stave off default — and, as in Kurdistan, Rosneft used that leverage to barter for control of the country's oil wealth.
Similar(53)
As the largest shareholder in the fund, it is effectively lending Greece money when private markets will not.
The European authorities are effectively lending Greece money so Greece can repay the money it borrowed from them.
In the end, Patriot agreed to effectively lend Mr. Clarke $5 million, and the coal miners' union also stepped in with money.
He also said he wanted to turn "shadow banking," effectively lending that takes place outside the formal banking system, into "transparent, market-based finance".
Since one arm of the Japanese government is effectively lending to another arm, the public debt owned by the central bank could simply be written off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com