Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "effectively finished" is correct and usable in written English.
You can use the phrase to imply that something is not only complete, but that it has been completed effectively. For example, "I have effectively finished my project, and I am confident that it will be well received by the committee."
Exact(29)
The Taliban regime is effectively finished.
Once the SDS get into an organisation, it is effectively finished.
In the composer's mind it was effectively finished, but only thanks to Hill's painstaking research is it complete.
Many in Spain believe the Madrid bombings of March 11 2004, carried out by Islamist extremists, effectively finished Eta's tactics.
Fable Legends had a closed beta from late 2015 until mid-April and according to Eckelberry, it was effectively finished.
Finally, Marek Zidlicky was forced to pull down Richards, and the Devils' best regulation-time chance of the series was effectively finished.
Similar(30)
Mr. Obama is "playing down his chances" in Pennsylvania, says The Associated Press, "even though a victory would effectively finish Clinton.
Whereas more "primitive" peoples, such as the pastoralist tribes Thesiger lived among in Kenya, effectively finish their day's work by lunchtime.
Brosius singled to drive in one run, before Soriano hammered a three-run homer to left-center, effectively finishing off the Blue Jays.
In one Trump-failure scenario, Cruz defeats him in Iowa, stopping Trump's momentum, and then someone else — Rubio or Christie, perhaps — rallies and finishes in first place in New Hampshire, effectively finishing him off.
"I do think [Strauss] may have contradicted himself a little bit, in saying on one hand Kevin won't be playing at all this summer, effectively finishing his England career, but then offering Kevin an advisory role in one-day cricket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com