Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Does Oullet hope for an OMA effect to draw crowds?
The rule change comes in next April, but the age limit has been raised to 77 with immediate effect to draw in those turning 75 before April.
CAIR, along with other advocacy groups, has complained about the F.B.I.'s use of informers who pose as militants from Al Qaeda or similar groups, saying the government uses them in effect to draw young Muslim men into militancy.
It's also available to non-subscribers, but it could have a halo effect to draw people into the subscription offering, too.
Similar(54)
Beyond some very unsubtle magic wand sound effects to draw extra attention to the contactless gestures, the video offers very little to go on.
Our study is the first to use large-scale national routine data to track English hospitals' LOS for patients with a main diagnosis of SMI over time to examine the patient and local area factors influencing LOS and quantify the provider level effects to draw out the implications for payment systems.
The effect is to draw the listener instantly into her confidences.
When this device works, its effect is to draw the reader out of the safety zone, too.
The effect was to draw visual attention to the pleasurable discipline and suffering that go into creating a dancer's perfect form.
The effect is to draw the viewer into the world that Mr. Vink has inhabited, creating an intimacy with his subjects as they struggle to survive, evicted into barren areas often without water or sanitation, and from which they are sometimes evicted again by people who covet the land.
As regards mixtures, the study showed that due to an abundance of competing and interacting mechanistic steps, it is still difficult in that area to identify the toxicity pathway decisive for the resulting total effect and to draw (at least semi- quantitative conclusemi- quantitative
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com