Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
For now, the stress tests seem to have had their intended effect, of easing worries about the banking system.
Crucially, lawmakers failed to consider the long-term effect of easing entry to a program that would take many young workers out of the job market for good.
Bloomberg administration officials say they intend to use that money for capital projects, not day-to-day operations, but it would also have the effect of easing some of the burden on the city's operating budget in the short term.
The truth is that both protest and argument, conducted peacefully and with decency, can have the effect of easing the long-running tension between the police and the policed and bringing about the kind of change that is needed.
Similar(55)
We cannot rely solely on tests of statistical significance in evaluating whether we are observing effects of easing labor regulation.
To examine the effect of ease of access to a DS, we use the panel difference-in-differences (DiD) method.
Some analysts said the market had already accounted for the effect of any easing measures, which the presidents of the regional banks had been discussing for weeks.
But it takes quite a long time for the effect of monetary easing to appear on the economy," Mr. Shirakawa told a news conference after the policy meeting.
Third, it can affect expectations, in particular by staving off fears of deflation, and also boost confidence more generally.The initial effect of quantitative easing on the markets was striking.
"The bank has judged that, in supporting the economic recovery from the financial side, it is most effective at present to further spread the strong effects of monetary easing".
The UK's "underlying" deficit - a measure that excludes the acquisition of the Royal Mail pension scheme and the effects of quantitative easing - has been revised down by the Office for Budget Responsibility OBRR) to 6.8% this year, and to 5.6% next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com